英語(yǔ)學(xué)不好 明星變“笑星”
隨著華語(yǔ)娛樂圈與國(guó)際接軌,越來越多的明星瞄準(zhǔn)國(guó)際市場(chǎng),為了提前適應(yīng)國(guó)際巨星環(huán)境,許多明星開始在公共場(chǎng)合大秀英語(yǔ)(論壇),展現(xiàn)自己的與眾不同,顯擺自己的英語(yǔ)水平,可結(jié)果往往弄巧成拙讓人啼笑皆非。
在湖南衛(wèi)視的一次跨年演唱會(huì)上,晚會(huì)結(jié)束的時(shí)候,當(dāng)李湘一句“衷心的祝愿大家“happy new year”的時(shí)候,謝娜毫不示弱的搶著說了一句“Happy birthday”,終于將風(fēng)頭蓋過了李湘。這一句絕殺技足以抗衡春晚的黑色三分鐘,最終以尷尬收?qǐng)觥?/P>
你能想象一個(gè)獲得國(guó)家英語(yǔ)六級(jí)證書的內(nèi)地偶像小生黃曉明,他一句令人大跌眼鏡的英語(yǔ)發(fā)音“not at all”得名“鬧太套”,為此鬧下不少笑話。
成龍——作為一個(gè)享譽(yù)國(guó)際、聲名顯赫的中國(guó)影視明星,在好萊塢闖蕩初期擺過烏龍,吳大維曾調(diào)侃過成龍演《尖峰時(shí)刻2》時(shí)的一件趣事:“他演警察,沖進(jìn)房間時(shí)本應(yīng)該大叫freeze(不許動(dòng)),但是他老記不住這個(gè)單詞,每次沖進(jìn)去時(shí)都高喊:cheese(奶酪)!
我們不是明星更多的是蕓蕓眾生的一員,我們尚且有屬于自己的小小夢(mèng)想,希望在自己的舞臺(tái)上發(fā)光發(fā)彩。明星呢?當(dāng)明星面對(duì)從本土跨上世界舞臺(tái)的機(jī)會(huì)時(shí);當(dāng)明星面對(duì)人生旅途重要的里程碑時(shí),他們還能輕易的放棄嗎?明星也是常人,所謂“尺有所短寸有所長(zhǎng)”在鎂光燈的強(qiáng)射下的確是光彩奪目,但當(dāng)面對(duì)說英語(yǔ)的尷尬時(shí),他們就錯(cuò)漏百出、捉襟見肘。
學(xué)習(xí)英語(yǔ)最重要的基礎(chǔ)就是詞匯量的積累,很多明星英語(yǔ)單詞拼錯(cuò)誤或是亂用、套用單詞。被指英語(yǔ)很厲害的蔡依林,也鬧出多次笑話,早前就被指出過在英文語(yǔ)法和拼寫的錯(cuò)誤。又被網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)她將海報(bào)上的單詞拼寫錯(cuò),還被網(wǎng)友譏笑其自創(chuàng)單詞。蔡依林在《漂亮美語(yǔ)》雜志所附送的簽名海報(bào)上,將“congratulations”(恭喜)寫成“congradulations”,之前曾在EMI官網(wǎng)以英文留言,將“excited to meet you guys”文法誤用寫成“excited to meeting you guys”,因此被網(wǎng)友冠上一個(gè)“菜英文”的綽號(hào)。
明星想要國(guó)際化 學(xué)好英文很重要
如今,越來越多的國(guó)際大片中都會(huì)出現(xiàn)中國(guó)演員的身影,而在這些電影中,大多數(shù)中國(guó)演員都要講英文臺(tái)詞。因此,明星的英文水平如何,對(duì)于是否能順利打入國(guó)際還是有很大影響的。比如今年就有《生化危機(jī)5》《云圖》《敢死隊(duì)2》等三部大片上映,其中分別有中國(guó)的李冰冰、周迅、余男。毫無(wú)例外的她們都要在片中講英文。那么如何能提高自己的英文呢?許多明星也親身做出了很好的榜樣。
培養(yǎng)興趣性:倪妮
去年,當(dāng)電影《金陵十三釵》在美國(guó)洛杉磯上映時(shí),倪妮以一口流利的英文接受國(guó)外媒體的采訪,連男主角克里斯蒂安貝爾都大贊她的英文很棒。其實(shí),倪妮在大學(xué)時(shí)就最愛英文。 “哪門最好,不太清楚。不過我最喜歡的是英語(yǔ)?!北旧韺W(xué)的專業(yè)對(duì)于英語(yǔ)并沒有特殊的要求,但因?yàn)樽孕【拖矚g英語(yǔ),倪妮比其他學(xué)生花多了幾倍的時(shí)間和精力在英語(yǔ)上,不是為了四六級(jí)的分?jǐn)?shù)更高更“好看”,而純粹是從興趣出發(fā),“學(xué)好英語(yǔ)很重要”。為了讓自己的英語(yǔ)達(dá)到一個(gè)更高的層次,倪妮花費(fèi)了不少功夫自學(xué)。比如在課余時(shí)間看一些美劇、英語(yǔ)電影和英語(yǔ)小說。英語(yǔ)對(duì)倪妮來說,既是興趣,也是認(rèn)知中一門謀生的重要技能。
婚姻培育型:寧?kù)o
寧?kù)o的英語(yǔ)全拜美國(guó)老公保羅所賜。兩人相識(shí)于電影《紅河谷》,保羅常常借故到寧?kù)o房間,借口是“說戲說詞琢磨角色”。其實(shí),因語(yǔ)言障礙,兩人基本為神交。假戲真做后,兩人終于決定結(jié)婚。保羅提出要去一個(gè)大教堂,請(qǐng)很多朋友,卻遭到寧?kù)o堅(jiān)決反對(duì),理由是英文不行,看到那么多的黃頭發(fā)、藍(lán)眼睛,會(huì)很緊張。結(jié)果,保羅聽了寧?kù)o的話。到現(xiàn)在為止,寧?kù)o已經(jīng)學(xué)會(huì)用“不太好”的英語(yǔ)和老公交談。
私下惡補(bǔ)型:鞏俐
在此之前,鞏俐曾分別擔(dān)任威尼斯和柏林影展的評(píng)委會(huì)主席,因?yàn)椴荒苷f英語(yǔ),成為國(guó)際影展?fàn)幭鄨?bào)道的花絮新聞。于是,拍攝和宣傳電影《周漁的火車》期間,鞏俐身邊一直有個(gè)私人英語(yǔ)老師相陪。到現(xiàn)在,鞏俐的經(jīng)紀(jì)人宣稱,她已經(jīng)能說一口流利的英語(yǔ),和國(guó)際影人、西方媒體交流起來沒有任何障礙。
奮發(fā)雪恥型:章子怡
2001年,章子怡因《臥虎藏龍》出席了奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮,但當(dāng)所有的國(guó)際媒體聚攏而來時(shí),章子怡卻無(wú)語(yǔ)了。因?yàn)橛⑽牟缓?,章子怡痛失與國(guó)外媒體交流的機(jī)會(huì)。從此,章子怡便痛下決心,好好學(xué)英文。然而,在2004年戛納電影節(jié)上,章子怡的英語(yǔ)又給自己丟了臉,只有“Ithink(我想)”,“Youknow(你知道)”兩句話。在奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮上,她還是兩句英文,有些怯生生,但總算表達(dá)了自己,算是雪恥了吧。
臨陣磨槍型:徐靜蕾
因?yàn)橐臄z電影英文電影,一點(diǎn)英文都不懂的徐靜蕾連忙請(qǐng)了兩個(gè)英文老師:一個(gè)外國(guó)老師,只會(huì)說一句中文“不一樣的”;一個(gè)“海歸派”的中國(guó)老師。并且,走哪兒帶到哪兒。問及英語(yǔ)基礎(chǔ)為何為零,徐靜蕾竟很驕傲,“我是重點(diǎn)中學(xué)俄語(yǔ)班的啦!”
英語(yǔ)一直是中國(guó)學(xué)生的噩夢(mèng),對(duì)明星來說同樣如此。為了進(jìn)軍國(guó)際,明星們也不得不乖乖惡補(bǔ)英語(yǔ)。不過隨著中國(guó)電影的不斷發(fā)展,可能會(huì)有越來越多的外國(guó)人來拍攝中國(guó)電影,到時(shí)候,我們也可以用中文考考他們。讓他們也知道,學(xué)門外語(yǔ)有多不容易。