有人發(fā)現(xiàn)自己沒日沒夜的學(xué)習(xí)單詞語(yǔ)法,但是效果并不明顯,開口還是Chinglish。這里歸納總結(jié)了各種中國(guó)學(xué)生在說英語(yǔ)時(shí)最容易出現(xiàn)的錯(cuò)誤思維方式和習(xí)慣。學(xué)習(xí)一門新的語(yǔ)言也就是在學(xué)習(xí)一種新的思維,一種對(duì)待事物的文化的另類看法。一直以來覺得能夠說好一門外語(yǔ)的人的性格是更為開放的,更能去從不同角度思考同一個(gè)事物。這里首先歸納口語(yǔ)學(xué)習(xí)的第一大忌。
一、有一定副作用的“為什么”思維
喜歡問為什么其實(shí)沒有錯(cuò),在孩子的教育中我們比較鼓勵(lì)讓孩子問為什么,但是在口語(yǔ)的學(xué)習(xí)中,個(gè)人覺得“為什么”的思維在一定程度上有很大的副作用。
英語(yǔ)和漢語(yǔ)各自在不同的文化中誕生和發(fā)展, 而我們現(xiàn)在學(xué)于外語(yǔ), 學(xué)習(xí)的不是如何把自己的語(yǔ)言如何的翻譯成另外一門語(yǔ)言, 要學(xué)習(xí)的是在另外一個(gè)國(guó)家里面。在相同的一種語(yǔ)言環(huán)境下, 他們?cè)诿媾R和我們一樣的問題時(shí)候會(huì)說的那句話是什么。
就相當(dāng)于我們知道中國(guó)人打招呼會(huì)和人說“最近怎么樣”,而我們學(xué)習(xí)用英語(yǔ)打招呼的時(shí)候并不是學(xué)習(xí)如何把你好翻譯成英語(yǔ),而是學(xué)習(xí)當(dāng)兩個(gè)老外在遇見對(duì)方時(shí)候他們會(huì)給對(duì)方所說的第一句話是什么,比如一個(gè)學(xué)生問我, 為什么對(duì)方What’s up 表示一種問候和打招呼,What 是“什么”的意思,up 是“向上”的意思, 放在一起怎么會(huì)是打招呼呢?這個(gè)問題我既解釋不清楚也不想去研究。吃了雞蛋即可,我不大關(guān)心是哪一只雞生的。誰(shuí)知道人家當(dāng)初發(fā)明語(yǔ)言的時(shí)候是怎么想的?我只知道他們一見面就說這句。所以這句話是打招呼,而且對(duì)方還做了一個(gè)回答,說明他是疑問句。除此以外他們還會(huì)說What are you up to ,How is it going ,How are you getting along 等。別問“為什么”耽擱時(shí)間,先學(xué)會(huì)再說。
最后總結(jié)下,在口語(yǔ)的學(xué)習(xí)中,特別是初級(jí)階段,千萬不要被“為什么”思維所困繞。老師也許會(huì)在課堂中講解一些語(yǔ)言的有趣的由來,那是為了輕松下課堂氣氛,但是不是每一個(gè)語(yǔ)言后面都有個(gè)動(dòng)聽故事可以說呢?不一定。絕大多數(shù)是無話可說的。而到達(dá)了語(yǔ)言學(xué)習(xí)的中高級(jí)階段,這種為什么的思維就能夠給你的學(xué)習(xí)增加很多興趣,能夠讓你去挖掘他語(yǔ)言中的一些精髓,就象是老外反過頭來研究我們的成語(yǔ)一樣,他們會(huì)覺得很有意思。