21日從教育部獲悉,外語(yǔ)中文譯寫規(guī)范部際聯(lián)席會(huì)議專家委員會(huì)正式發(fā)布第四批24組推薦使用外語(yǔ)詞中文譯名,如PM10,譯為可吸收顆粒物;IMF,譯為國(guó)際貨幣基金組織。
第四批推薦使用外語(yǔ)詞中文譯名,遵循反映社會(huì)應(yīng)用熱點(diǎn)和規(guī)范性要求高的原則,尊重詞匯產(chǎn)生發(fā)展變化和應(yīng)用的規(guī)律,以推薦社會(huì)語(yǔ)言生活中已經(jīng)使用的譯名為主。據(jù)了解,在譯名研制過(guò)程中,除了運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)頻次統(tǒng)計(jì)等方法外,還特別注意聽取了計(jì)算機(jī)、通信、網(wǎng)絡(luò)、商標(biāo)注冊(cè)、語(yǔ)言文字應(yīng)用等領(lǐng)域?qū)<业囊庖姾徒ㄗh,還采取網(wǎng)絡(luò)問卷的方式進(jìn)行一定范圍的調(diào)查,作為擇定部分譯名的參考。(記者 李澈)