現(xiàn)代時髦詞匯亂入?——不是正劇不必用文言
袁姍姍飾演的連城同時與六個男人相親。
細數(shù)古裝大劇《宮3》,網(wǎng)友們挑出了一籮筐的現(xiàn)代用語甚至當(dāng)下時髦話。假如說“臥底”、“升職”、“相親”等用語還有待考證發(fā)源時間,那么小伙伴們絕對難以放過“怎么辦,涼拌”這樣的時新段子。
于正在回答這一質(zhì)疑時,首先強調(diào)《宮3》并不是歷史正劇,沒有必要都用文言,“《紅樓夢》也是半文半白的啊?!庇谡f,他在劇中用了許多修飾性的語言,比較文藝化,可能網(wǎng)友據(jù)此寄望《宮3》能像《甄嬛傳》一樣出現(xiàn)非常工整的語言。
于正強調(diào),創(chuàng)作時他專門找了一個研究清史民俗學(xué)的專家,幫他順了一遍人物語言,“但一些意見我并沒有采納,因為我覺得文言以及當(dāng)時的北京市井話觀眾很可能聽不懂,我只能選擇用我的口語表述。我想80%的語言能尊重到大家就夠了?!?/P>
不過,即使用俚語白話,于正也因人而異,“公主、皇后就不會說這樣的話,迎春閣妓女宋麗娘(連城養(yǎng)母)、連城就可以,她們來自社會底層,我希望她們的語言更市井一些。另外,恒泰是一個武將,習(xí)武之人的語言風(fēng)格應(yīng)該俏皮一點。每個人說話要符合自己的身份。”
《雨濛濛》三人組穿越?——一切皆是意外的巧合
《情深深雨濛濛》中讓觀眾憶難忘的雪姨(王琳飾)、老爺陸振華(寇振海飾)、傅文佩(徐幸飾)三人在《宮3》中集體亮相,而且人物關(guān)系出現(xiàn)大反轉(zhuǎn),老爺依舊是老爺,雪姨王琳小三轉(zhuǎn)正成正室,傅文佩則淪落成為主子的仆人。
在于正看來,一切純屬巧合?!拔以厩枚ǖ氖峭趿张浜谧?,黑子因故不能參演老爺一角,王琳便推薦了寇振海老師。之后選老媽子,推薦人拿了個相冊過來,我一下子就翻到了徐幸的照片,我覺得挺有意思,這三個人又認識,就這么拍板了”。于正坦言從沒想過以《雨濛濛》三人組作為炒作話題,他很欣賞瓊瑤的審美,也認同瓊瑤劇里的演員。
因為曝光劇情的高度近似,有網(wǎng)友調(diào)侃《宮3》在向瓊瑤劇《梅花烙》致敬。于正竭力指出,“偷龍轉(zhuǎn)鳳”是一個很老的梗,只是一種模式。若論雷同,一切要看故事發(fā)展以及其中的人物性格是不是一樣。
于正還引述了一個網(wǎng)友將他逗樂的例證加以反戈一擊:“昨天有個網(wǎng)友就替我打抱不平,把我逗樂了。他說如果《宮3》像《梅花烙》,那么《甄嬛傳》豈不是像《回家的誘惑》,都是一個女人被打敗再起來復(fù)仇的故事?《一簾幽夢》不就是是《亂世佳人》的結(jié)構(gòu)嗎?《庭院深深》不就是《呼嘯山莊》加《簡愛》嗎?”