是讀chā還是chà?面對(duì)福州倉(cāng)山三叉街這個(gè)著名的地名,有市民質(zhì)疑,福州地鐵報(bào)站把三叉街的“叉”讀chà,是錯(cuò)的。記者昨日采訪了三叉街街道辦事處相關(guān)人員,證實(shí)確實(shí)應(yīng)該讀chā。福州地鐵公司相關(guān)負(fù)責(zé)人表示,會(huì)盡快改進(jìn)。
福州林先生說(shuō),地鐵一號(hào)線南段已經(jīng)開(kāi)通一段時(shí)間了,他也圖新鮮去過(guò)了回癮,但沒(méi)有想到,地鐵報(bào)站卻把“三叉街”的“叉”字讀成了第四聲。林先生覺(jué)得,這個(gè)讀音應(yīng)該是錯(cuò)誤的。
記者聯(lián)系了福州倉(cāng)山區(qū)地名辦的工作人員。該工作人員表示,查閱了地名辦的相關(guān)資料,并沒(méi)有顯示三叉街的“叉”字是第幾聲,不過(guò)如果從福州話的讀音來(lái)看,“叉”應(yīng)該是第一聲。
“有很多人來(lái)問(wèn)。”三叉街街道辦事處相關(guān)人員介紹,生活中,三叉街中的“叉”字,有的人讀第一聲,也有人讀第四聲,但準(zhǔn)確地說(shuō),“叉”字應(yīng)該是第一聲。之所以叫三叉街,因?yàn)檫@里當(dāng)年是下藤路、埔頭下和埔尾三條路的交叉口。如今,雖然有的路已經(jīng)不在,但是名字仍然沿用下來(lái)。按照基本字義,應(yīng)該為交錯(cuò)的意思,也應(yīng)該是念第一聲。
福州地鐵公司相關(guān)負(fù)責(zé)人表示,福州地鐵也接到了熱心市民的善意提醒,調(diào)查后證實(shí)確實(shí)有失誤,將著手改進(jìn),會(huì)盡快完成。(海都記者 趙楊)