世界關(guān)注十八大,一個重要的看點就是中國將如何堅持改革開放,如何推進科學發(fā)展。
“關(guān)注中國的變化,也是關(guān)注世界的變化?!?/P>
中國共產(chǎn)黨第十八次全國代表大會牽動世界目光。西班牙中國政策觀察網(wǎng)站刊文稱,十八大將是一次歷史性盛會。阿聯(lián)酋駐華大使歐麥爾·白伊塔爾表示,十八大的成功舉行將對中國的發(fā)展以及中國對世界的貢獻產(chǎn)生深遠影響。
綜覽國際輿論對十八大的關(guān)注與期待,令人欣喜地看到,“改革開放”、“科學發(fā)展觀”成為最為矚目的關(guān)鍵詞。中國與世界的關(guān)系已經(jīng)發(fā)生歷史性變化,中國的發(fā)展離不開世界,中國的發(fā)展推動世界共同繁榮。深度融合過程中,世界對中國發(fā)展脈動的把握愈益精準。
改革開放為中國發(fā)展進步注入強大推動力,改變了中國面貌,讓中國走到國際舞臺中心。中國在改革開放實踐中不斷探索發(fā)展路徑,新思想、新觀念脫穎而出。這些新思想、新觀念也成為世界分析中國變化、把握中國走向的重要依據(jù)。
科學發(fā)展觀一經(jīng)提出,便引起國際社會的高度關(guān)注。世界各國對這個新概念的認識有著一個不斷深入的過程。最初,一些國家的媒體和學者是按照自己的理解進行解讀。因為無法找到更確切的對應(yīng)詞匯,只能從字面上翻譯,選擇的詞匯也是五花八門,比如“發(fā)展科學技術(shù)”、“科學技術(shù)的發(fā)展”等。一些媒體為了幫助受眾理解科學發(fā)展觀,加上了“以人為本”等一系列注解。漸漸地,譯法開始規(guī)范,注解也不需要了。即使譯文仍帶有“中國式英語”色彩,但人們已經(jīng)理解,這是中國人根據(jù)改革開放實踐不斷深化的發(fā)展觀念。
如今,對世界上研究中國問題的學者來說,對越來越多關(guān)注中國新聞的受眾來說,“科學發(fā)展觀”同“改革開放”、“三個代表”、“兩會”等帶有中國政治色彩的詞匯一樣,成為解讀當代中國的“關(guān)鍵詞”。這些不斷涌現(xiàn)的新詞讓中國政治詞典擁有與時俱進的品格,充滿發(fā)展活力。
科學發(fā)展觀走向世界,贏得越來越多的理解和尊重。南非金山大學國際關(guān)系學院教授謝爾頓表示,科學發(fā)展觀的提出是中國特色社會主義理論體系的重要發(fā)展,是對中國現(xiàn)實問題的關(guān)切和回應(yīng)。科學發(fā)展觀強調(diào)以人為本,激發(fā)人們一起努力工作,動力十足地發(fā)展經(jīng)濟??茖W發(fā)展觀代表著一種新的發(fā)展方式,對當今世界具有很大的借鑒意義。在日本共同社駐華記者松岡誠看來,科學發(fā)展觀貫穿中國發(fā)展歷程,給中國帶來了巨大變化。
世界關(guān)注十八大,一個重要的看點就是中國將如何堅持改革開放,如何推進科學發(fā)展。
在實現(xiàn)中華民族偉大復興的征程上,十八大具有非同尋常的歷史意義。中國故事、世界故事,正在書寫新的精彩篇章。