近日,一名南京媽媽發(fā)帖介紹,上幼兒園的女兒回來給她唱了一個(gè)很“奇怪”的歌?!皞惗卮髽虻顾?,倒塌了,倒塌了。倫敦大橋倒塌了,倒塌了,倒塌了,親愛的朋友”?!拔耶?dāng)時(shí)就石化了,這什么歌啊”,女兒說是老師教的,有網(wǎng)友稱西方的很多童謠都有悲劇色彩。(11月25日《揚(yáng)子晚報(bào)》)
“一二三四五,上山打老虎”、“搖啊搖,搖到外婆橋”等溫馨經(jīng)典的童謠,我們很多人都耳熟能詳,它傳遞給我們的是美好、溫馨、幸福的感覺。幾十年過去了,現(xiàn)在幼兒園傳授的依然是這些童謠。有一項(xiàng)調(diào)查顯示:目前出版的童謠書籍也就兩三本,而里面都是幾十年前的內(nèi)容,反映當(dāng)下社會(huì)的童謠幾乎沒有。
再如南京的這家幼兒園,在沒有多少童謠可教的時(shí)候,他們將在國外流傳于幾十年前的一首童謠引進(jìn)到了幼兒園,這些讓人聽了有“石化了”感覺的童謠的流傳,實(shí)在是“童謠斷代”之癢,試想,這樣的童謠連“孩子他媽”聽了都是“丈二和尚摸不著頭腦”,孩子們能理解得了嗎?一首理解不了內(nèi)容的童謠在孩子們口中流傳有何意義?
真正有益于孩子的童謠是需要和時(shí)代合拍的。首先,古老的童謠能夠口口相傳到現(xiàn)在,自然有它的魅力之所在,專家、學(xué)者、教育工作者,不妨對一些已然脫離時(shí)代的童謠動(dòng)點(diǎn)小小的手術(shù),對部分句子或者詞語進(jìn)行適當(dāng)?shù)母木帯?/P>
其次,還需要給童謠補(bǔ)充新鮮的血液。然而,問題是,誰愿意去創(chuàng)作十幾個(gè)字、幾十個(gè)字,甚至只有幾句話的童謠呢?在這個(gè)稿費(fèi)論字計(jì)算的時(shí)代,在這個(gè)稿費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)早已經(jīng)與童謠一樣與社會(huì)脫節(jié)的時(shí)代,我們實(shí)在沒有理由埋怨兒童作家們的不擔(dān)當(dāng),畢竟人家也要靠碼字養(yǎng)家糊口。這就要求我們的有關(guān)部門能夠出臺更多的激勵(lì)措施,讓大家更愿意去創(chuàng)作更多的小童謠。