嫦娥三號發(fā)射升空
China launched the Chang'e-3 lunar probe with the country's first moon rover aboard early on Monday, marking a significant step toward deep space exploration.
本周一凌晨,中國發(fā)射了嫦娥三號衛(wèi)星。嫦娥三號由著陸器和中國首個月球車組成,將一期工程的“表面探測”引申至了對月球的內(nèi)部探測。
The probe's carrier, an enhanced Long March-3B rocket, blasted off from the Xichang Satellite Launch Center in southwest China at 1:30 a.m.
作為進(jìn)一步技術(shù)研發(fā)的成果,長征三號乙運(yùn)載火箭于凌晨1點(diǎn)30分從位于中國西南部的西昌衛(wèi)星發(fā)射中心發(fā)射。
Chang'e-3 is expected to land on the moon in mid-December to become China's first spacecraft to soft land on the surface of an extraterrestrial body.
嫦娥三號預(yù)計將于12月中旬著陸,成為中國首個實(shí)現(xiàn)外星球軟著陸的宇宙飛行器。
It is also the first moon lander launched in the 21st century.
這也是21世紀(jì)以來人類的首個登月之旅。
The probe entered the earth-moon transfer orbit as scheduled, with a perigee of 200 kilometers and apogee of 380,000 kilometers.
嫦娥三號已經(jīng)按照計劃進(jìn)入了近地點(diǎn)高度200公里、遠(yuǎn)地點(diǎn)高度約38萬公里的地月轉(zhuǎn)移軌道。
"The probe has already entered the designated orbit," said Zhang Zhenzhong, director of the launch center in Xichang. "I now announce the launch was successful."
西昌衛(wèi)星發(fā)射中心主任張振中宣布:“嫦娥三號已經(jīng)進(jìn)入指定軌道,發(fā)射任務(wù)圓滿成功。”