12月7日互聯(lián)網(wǎng)新聞最新報(bào)道,據(jù)科技網(wǎng)站The Verge報(bào)道,Uber在法國的政策不但引起了傳統(tǒng)出租車司機(jī)的不滿,還惹惱了自家的簽約司機(jī),這不,他們另起爐灶推出了自己的打車軟件,準(zhǔn)備與老東家一決雌雄。
隨著出租車司機(jī)街頭示威的升級,法國的Uber面臨著來自出租車公會和監(jiān)管部門的雙重壓力。最近在一次庭審中Uber再次敗北,不得不在法國停掉自家的UberPop低價(jià)拼車服務(wù)。不過這些都只是皮毛,有一件事才真的會讓Uber坐立不安,因?yàn)樵緸樗麄兎?wù)的專車司機(jī)也要另起爐灶了。
迫于壓力,Uber在法國降低了車費(fèi),但專車司機(jī)可不同意,他們也加入了游行的隊(duì)伍,成立自己的公會,甚至自立門戶也開始搞拼車服務(wù)了。上個(gè)月,一群原Uber司機(jī)就推出了自己的打車軟件,想要與老東家一決高下。
該軟件名為VTC Cab,其拼車功能與Uber類似,不過該軟件還為消費(fèi)者提供了提前預(yù)約功能,最重要的是,該軟件并不向司機(jī)收取傭金。
VTC Cab的創(chuàng)始人表示,該軟件能讓司機(jī)按自己的方式做事。“Uber只是一個(gè)科技企業(yè),在它眼里,所有人都只是數(shù)字,這讓我們感覺很不爽。”
據(jù)悉,Uber收取的傭金為車費(fèi)的20%,而VTC Cab則只收取250歐元的會員月費(fèi),本質(zhì)上來說VTC Cab屬于一個(gè)非營利組織,這些會費(fèi)都會用來維持其正常運(yùn)營。
創(chuàng)始人拉迪(Radi)表示,VTC Cab在巴黎已經(jīng)擁有1500名簽約司機(jī),預(yù)計(jì)2016年初這一數(shù)字將突破5000。眼下,有許多司機(jī)身兼二職,兩個(gè)軟件都用,但拉迪希望他們能“棄暗投明”。
雖然無傭金制度對司機(jī)是個(gè)很大的誘惑,但怎么爭取到消費(fèi)者的青睞可是個(gè)難事,據(jù)Google Play的數(shù)據(jù)顯示,VTC Cab的下載量只有不到1000,實(shí)在太可憐了。
拉迪認(rèn)為它們的個(gè)性化服務(wù)和法國本土背景最終會贏得消費(fèi)者的青睞,乘客可以和司機(jī)打成一片,這樣就會有更多的回頭客。不過現(xiàn)實(shí)還是比較殘酷的,Uber依然是拼車界的領(lǐng)頭羊,坐擁130萬用戶,其他類似的打車應(yīng)用也是風(fēng)起云涌,競爭變得越發(fā)的激烈。
不過Uber對此事倒不怎么擔(dān)心,法國Uber的發(fā)言人托馬斯表示:“Uber一直都?xì)g迎競爭,即使競爭對象是我們自己。此外,司機(jī)有自己的選擇權(quán),所以即使他們另起爐灶,我們也不會說什么。”
專車司機(jī)對VTC Cab的態(tài)度也褒貶不一,有的人認(rèn)為雖然Uber降低車費(fèi)影響了他們的收入,但自己也不愿每月付250歐元貿(mào)然加入VTC Cab。而有的人在聽了相關(guān)介紹后卻對該軟件顯示出了濃厚的興趣。
拉迪認(rèn)為VTC Cab的模式具有極強(qiáng)的可復(fù)制性,未來他還會到Uber的老家推廣自己的業(yè)務(wù)。(佳輝)