這個(gè)夏天,勇士球星湯普森在中國(guó)行中留下了很多美好時(shí)刻,當(dāng)然,他也學(xué)會(huì)了不少中文,不過(guò),到底學(xué)得怎么樣,這個(gè)就見(jiàn)仁見(jiàn)智了……
日前,湯普森接受了一位美女記者的采訪,這位記者和他聊起了中國(guó)之旅,湯普森大贊中國(guó)行非常棒,很多歡樂(lè),隨后記者問(wèn)他有沒(méi)有學(xué)到中文,讓他秀一下,湯普森欣然同意(約55秒后),在沉思后,他說(shuō):“漂友(或者是漂牛)。”
這是啥?想必很多中國(guó)球迷都一頭霧水,這位記者顯然也沒(méi)懂湯普森在說(shuō)什么,就在懵逼之際,湯普森很快解釋:“這是美麗的意思,比如你,就很美麗。”
于是球迷們和記者一起恍然大悟,原來(lái)湯普森是在說(shuō)“漂亮”,但這個(gè)發(fā)音效果實(shí)在是非常魔幻。美女記者還是表示稱贊“說(shuō)得相當(dāng)棒,非常好。”
好在,湯普森迅速證明了自己,又經(jīng)過(guò)一番思考后,他又說(shuō)了一句中文“沒(méi)有問(wèn)題”,這次發(fā)音還是一下讓人聽懂,湯普森也是解釋了一下這是什么意思,再度得到了美女記者的肯定。
雖然在夸人漂亮上發(fā)揮得有些尷尬,但總體來(lái)說(shuō),湯普森這個(gè)中文水平應(yīng)該達(dá)到了四級(jí),你們會(huì)給湯普森的中文打幾分呢?